廣告招牌越南語-第十二回:目的 vì

第十二回:目的 vì

    這是一個看招牌學習的系列。

    通常 vì 經常用作連詞表示原因,例如 bởi vì 或 tại vì。 這與英語中的“because”相同。但是,招牌上的 vì 有不同的含義。

 

vì + 名詞 = 為了

    當 vì 後帶有名詞時,它會表示目的。目的 vì 代表一個明確的目標,意義是“為了”。因此,vì後面的名詞是nhân loại(人性)、tương lai(未來)、tự do(自由)等抽象而名詞。

 

使用例

    An ninh 的意思是“安寧、安全”,tổ quốc 的意思是“國家”。因此,這個標誌的含義可以翻譯為“為了祖國的安寧”。

    此外,這塊招牌是在病房公安分局大樓的入口處豎起的。祖國的安寧有一個相當宏大的目標,可惜與現實無關(笑)。

 

(其他使用示例)

    Chiến đấu vì hòa bình.

    為和平而戰。

 

    Mẹ làm việc vì con.

    母親為孩子工作。

 

    Người trẻ phải học tập vì tương lai.

    年輕人必須為未來而學習。

 

    Hành động vì môi trường.

    讓我們為環境而行動。

 

    因此,vì 可以在廣告和宣傳廣告牌中看到,因為它本質上具有許多用途。大家喜歡的話就去找找吧。